NEWSFLASH - 7th October 2009

The meeting of owners called by Fadesa that was scheduled for later this week has been postponed. AP2, AP4 and AP6 meetings were to be held on separate successive days. It was supposed to be for the formation of owners associations and the appointment of a property management company for each of the developments. Each of these meetings has been postponed until further notice.

No reason for this decision was provided. It will be rescheduled until some time in November. No further details were forthcoming.

Francais

La réunion de propriétaires appelés par Fadesa qui a programmé pour cette semaine a été remise plus tard. AP2, AP4 et les réunions AP6 devaient être tenus les jours successifs séparés. Il a dû étre pour la formation d'associations de propriétaires et du rendez-vous d'une compagnie d'administration de propriété pour chacun des développement. Chacune de ces réunions a été remise jusqu'au préavis de plus.

Aucune raison pour cette décision n'a été fournie. Il sera changé jusqu'á quelque temps en novembre. Aucun détail de plus n'était prochain.

Español

La reunión de dueños llamados por Fadesa que fue programado para más tarde esta semana ha sido pospuesta. AP2, AP4 y las reuniones AP6 debían ser sostenidos durante días sucesivos separados. Se suponía para ser para la formación de asociaciones de dueños y la cita de una compañía de dirección de propiedad para cada uno del desarrollo. Cada una de estas reuniones ha sido pospuesta hasta el aviso adicional.

Ninguna razón de esta decisión fue proporcionada. Seré renegociado hasta algún tiempo en noviembre. Ningunos detalles adicionales eran próximos.

I look forward to meeting you to swap stories.

Shani

Bookmark and Share